Australian and New Zealand Esperanto Dictionary

of Austrialian and New Zealand words not in other Esperanto dictionaries

Ralph Harry and Brian Fox

Second Internet Edition 2003

Based on the printed Fourth Edition 2000 and the First Internet Edition 2002

In the Second Edition a further 200 or so terms and links have been added or amended. Minor corrections and alterations are not marked in any way, but substantial new entries are marked by a darker yellow background. See A into G which contains the first two examples.

As in the First Edition The colour of the text is mostly coded according to the language used: Aboriginal, English, Esperanto, French, Latin and scientific, Melanesian, Maori and other Polynesian. However, where a word has been thoroughly assimilated into English, it appears as an English word.

This dictionary is a work in progress. We still need more illustrations. Readers are welcome to submit suitable small digital images for things such as animals and plants in jpeg format. To advise us of any typographical errors or to suggest additions and alterations and images please contact Donald Rogers: at nzea@esperanto.org.nz

About this Dictionary (the fourth edition)
Glossary of neologisms
Key to Abbreviations and Symbols
NZEA homepage

The words in the main listing are arranged alphabetically in sections, one for each letter (except X for which there are no entries). Click on one of the letters to go to that section:

English: a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - s - t - u - v - w - y - z -